Lingüística e iconografía de lo maligno en el "Códice Florentino"

Date

2017

Authors

Rodriguez, Yaisy

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

This study (written in Spanish) is an initial attempt to investigate the relationship between words and images focused on the lexical field "the evil" in the Florentine Codex, a 16th-century Mexican manuscript containing information in Spanish and Nahuatl about the beliefs of the Aztecs. The basic method applied was based on the structural semantic approaches by examining how the meanings of words are interrelated. The research was conducted in Florence, Italy, during the 2017 spring semester and took place at local and international institutions: The Laurentian Library (where the Florentine Codex is preserved), The National Central Library of Florence, The Theological Faculty of Central Italy, and The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies. It was concluded that this colonial manuscript serves not only as primary source for pre-Columbian cosmovision and culture but also from the textual analysis, we propose that its author, the Franciscan friar Bernardino de Sahagun, had sought the holy alliance with the indigenous people to free themselves from an enemy in common: Satan, an evil spirit, embodied in the Aztec deities.


El presente estudio es un intento inicial para investigar la relación entre texto e imagen en el Códice Florentino desde la perspectiva del campo léxico de lo maligno. El Códice Florentino o Historia general de las cosas de Nueva España es un manuscrito mexicano del siglo XVI que contiene información en español y en náhuatl sobre las creencias de los aztecas. El método de investigación aplicado se basó en el enfoque semántico estructural examinando cómo el significado de los vocablos están interrelacionados. El proyecto de investigación se realizó en la ciudad de Florencia, Italia, durante el semestre de primavera de 2017 y se llevó a cabo en instituciones locales e internacionales: La Biblioteca Nacional Central de Florencia, la Facultad Teológica de Italia Central y el Centro de Harvard para Estudios del Renacimiento italiano. Se concluyó que el manuscrito colonial sirve no solo como una fuente primaria para aproximarse a la cosmovisión precolombina, pero también proponemos que su autor, el fraile Bernardino de Sahagún, buscó la alianza espiritual con la comunidad indígena para liberarlos de un enemigo en común: Satanás, “el espíritu maligno”, encarnado en las deidades aztecas.

Description

This item is available only to currently enrolled UTSA students, faculty or staff. To download, navigate to Log In in the top right-hand corner of this screen, then select Log in with my UTSA ID.

Keywords

Bernardino de Sahagún, Campo léxico, Códice Florentino, El demonio, Manuscritos mexicanos, Pictogramas nahuas

Citation

Department

Modern Languages and Literatures