Lingüística e iconografía de lo maligno en el "Códice Florentino"

dc.contributor.advisorMarcos Marín, Francisco
dc.contributor.authorRodriguez, Yaisy
dc.contributor.committeeMemberDandi-Tolson, Santiago
dc.contributor.committeeMemberChappell, Whitney
dc.date.accessioned2024-02-12T19:51:43Z
dc.date.available2024-02-12T19:51:43Z
dc.date.issued2017
dc.descriptionThis item is available only to currently enrolled UTSA students, faculty or staff. To download, navigate to Log In in the top right-hand corner of this screen, then select Log in with my UTSA ID.
dc.description.abstractThis study (written in Spanish) is an initial attempt to investigate the relationship between words and images focused on the lexical field "the evil" in the Florentine Codex, a 16th-century Mexican manuscript containing information in Spanish and Nahuatl about the beliefs of the Aztecs. The basic method applied was based on the structural semantic approaches by examining how the meanings of words are interrelated. The research was conducted in Florence, Italy, during the 2017 spring semester and took place at local and international institutions: The Laurentian Library (where the Florentine Codex is preserved), The National Central Library of Florence, The Theological Faculty of Central Italy, and The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies. It was concluded that this colonial manuscript serves not only as primary source for pre-Columbian cosmovision and culture but also from the textual analysis, we propose that its author, the Franciscan friar Bernardino de Sahagun, had sought the holy alliance with the indigenous people to free themselves from an enemy in common: Satan, an evil spirit, embodied in the Aztec deities.
dc.description.abstractEl presente estudio es un intento inicial para investigar la relación entre texto e imagen en el Códice Florentino desde la perspectiva del campo léxico de lo maligno. El Códice Florentino o Historia general de las cosas de Nueva España es un manuscrito mexicano del siglo XVI que contiene información en español y en náhuatl sobre las creencias de los aztecas. El método de investigación aplicado se basó en el enfoque semántico estructural examinando cómo el significado de los vocablos están interrelacionados. El proyecto de investigación se realizó en la ciudad de Florencia, Italia, durante el semestre de primavera de 2017 y se llevó a cabo en instituciones locales e internacionales: La Biblioteca Nacional Central de Florencia, la Facultad Teológica de Italia Central y el Centro de Harvard para Estudios del Renacimiento italiano. Se concluyó que el manuscrito colonial sirve no solo como una fuente primaria para aproximarse a la cosmovisión precolombina, pero también proponemos que su autor, el fraile Bernardino de Sahagún, buscó la alianza espiritual con la comunidad indígena para liberarlos de un enemigo en común: Satanás, “el espíritu maligno”, encarnado en las deidades aztecas.
dc.description.departmentModern Languages and Literatures
dc.format.extent71 pages
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier.isbn9780355534221
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12588/5151
dc.languagees
dc.subjectBernardino de Sahagún
dc.subjectCampo léxico
dc.subjectCódice Florentino
dc.subjectEl demonio
dc.subjectManuscritos mexicanos
dc.subjectPictogramas nahuas
dc.subject.classificationLatin American studies
dc.subject.classificationLinguistics
dc.subject.classificationTheology
dc.titleLingüística e iconografía de lo maligno en el "Códice Florentino"
dc.typeThesis
dc.type.dcmiText
dcterms.accessRightspq_closed
thesis.degree.departmentModern Languages and Literatures
thesis.degree.grantorUniversity of Texas at San Antonio
thesis.degree.levelMasters
thesis.degree.nameMaster of Arts

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Rodriguez_utsa_1283M_12454.pdf
Size:
2.16 MB
Format:
Adobe Portable Document Format